Wat is het ideale taalniveau voor je communicatie?

Wist je dat 95 procent van alle teksten moeilijk leesbaar is voor 60 procent van de bevolking? Hierdoor begrijpt meer dan de helft van de Nederlanders brieven, nieuwsberichten of flyers niet. Maar hier kunnen we gewoon rekening mee houden, toch? Er zijn namelijk drie taalniveaus: A, B en C. Deze taalniveaus zijn verdeeld in twee subniveaus: 1 en 2. Taalniveau A1 is het laagste taalniveau en taalniveau C2 het hoogste. In dit blog licht ik het toe.

Europese taalniveaus
Deze taalniveaus zijn in elk Europees land hetzelfde. Handig, want als jij in het buitenland gaat wonen en werken, kun je aangeven op welk niveau jij de taal beheerst. Dit is belangrijk voor bijvoorbeeld sollicitaties of wanneer je ervoor kiest om een (vervolg)cursus te doen in die taal.

Mijn nichtje besloot om na haar havodiploma een tussenjaar te nemen. Ze ging eerst vier maanden naar Sevilla om Spaans te leren, niveau A1 en A2. Vervolgens kwam ze drie maanden naar Nederland om te werken en volgde ze online de vervolgcursus Spaans: B1-niveau. Daarna vertrok ze voor drie maanden naar Valencia om verder te gaan met Spaans leren: B2-niveau. Mede hierdoor is ze aangenomen op de internationale richting van de Hogere Hotelschool in Maastricht. Ook nu krijgt ze weer Spaanse les en kon ze dus instromen op niveau C1.

De belangrijkste kenmerken per taalniveau zijn:

Taalniveau A1 (heel eenvoudig)
Iemand met taalniveau A1 is een beginner. Over het algemeen zijn dit kinderen of immigranten die inburgeren. Zij begrijpen veelvoorkomende woorden, namen die vertrouwd zijn en heel eenvoudige korte zinnen bijvoorbeeld op borden, posters of in folders.

Taalniveau A2 (eenvoudig)
Mensen met taalniveau A2 hebben al wat meer kennis van de taal. Ze begrijpen korte, eenvoudige zinnen die gaan over alledaagse zaken, zoals boodschappen, werk of familie. Ook kunnen ze zelf een kort en simpel gesprek voeren en zijn ze in staat om informatie te vinden in eenvoudige teksten zoals een advertentie of een menukaart.

Taalniveau B1 (versimpeld)
Mensen die taalniveau B1 hebben, begrijpen teksten die voor het grootste deel uit veelgebruikte woorden bestaan. Maar ze begrijpen ook moeilijker taal als ze daar veel mee te maken hebben, bijvoorbeeld door hun werk of hobby. Ook kunnen ze hun eigen mening geven en verantwoorden of een verhaal vertellen over bekende zaken en onderwerpen.

Taalniveau B2 (normaal)
Heeft iemand taalniveau B2? Dan kost het geen moeite om spontaan deel te nemen aan een gesprek. Is hij bekend met het onderwerp? Dan kan hij meedoen aan een discussie en zijn standpunten duidelijk maken. Hij begrijpt de kern van moeilijke teksten en kan zelf ook gedetailleerde teksten schrijven en spreken.

Taalniveau C1 (met details)
Met taalniveau C1 kan iemand lange en complexe teksten begrijpen. Hij kan specialistische artikelen en technische instructies begrijpen, zelfs als die over een ander vakgebied gaan. Hij kan zich makkelijk uitdrukken en gedetailleerde omschrijvingen geven over lastige onderwerpen.

Taalniveau C2 (zeer gedetailleerd)
C2 is het taalniveau van zeer taalvaardige mensen. Ze begrijpen eigenlijk alle teksten. Of ze nu concreet of abstract zijn, bulken van jargon of metaforen maakt daarbij niet uit. Ze kunnen zich spontaan en nauwkeurig uitdrukken, zonder haperingen. Ook over lastige onderwerpen of in moeilijke situaties.

40% van de bevolking heeft niveau B1
Volgens Bureau Taal heeft maar liefst 20% van de lezers niveau A. Dit kun je vergelijken met Jip-en-Janneketaal. Zoals je hierboven in de tabel ziet, komt B1 het meeste voor: 40% van de bevolking heeft dit niveau. Zij kunnen zich goed redden in het Nederlands. Zolang je op taalniveau B1 schrijft, begrijpt 80% van de bevolking je tekst.

Wat is nu de gewenste norm?
Meestal wordt er gekozen voor taalniveau B2 (normaal). In mijn communicatie- en schrijfopleidingen heb ik ook altijd geleerd om moeilijke teksten om te zetten naar B2-niveau. Maar sinds de overheid er eindelijk van doordrongen is dat het op veel te hoog niveau communiceerde met de bevolking – een brief van de Belastingdienst is voor 80% van de mensen niet te begrijpen – is taalniveau B1 de norm geworden.

Als je wilt dat jouw klant je begrijpt
Ben je ondernemer, kijk dan goed naar het taalniveau van jouw ideale klant. Wanneer jij je marketing richt op wetenschappers, kun je natuurlijk prima op C-niveau communiceren. Richt jij je op mensen met fysieke klachten, dan tref je alle soorten niveaus aan, dus wil je begrijpelijk zijn voor allemaal. Dan kies je dus voor taalniveau B1. Handige tip: op www.ishetb1.nl kun je toetsen of je niet te moeilijke woorden gebruikt.

Ben je nog wel professioneel?
Wees niet bang dat je teksten onprofessioneel lijken. Taalniveau B1 maakt je tekst niet minder goed. Ook hoger opgeleiden en professionals lezen liever teksten op taalniveau B1 dan een hoger niveau. Het maken van de vertaalslag van ingewikkelde materie naar heldere taal is juist zo fijn. Dat is professioneler dan een onleesbare tekst. En je bereikt toch liever 80% van de bevolking dan slechts 15%?

Schrijfzin helpt je graag
Kijk eens kritisch naar je websiteteksten en andere correspondentie. Zie je meteen dat je wel wat hulp kunt gebruiken met het omzetten naar taalniveau B1? Neem dan contact met me op via mijn website www.schrijfzin.com. Ik help je graag.

0 thoughts on “Wat is het ideale taalniveau voor je communicatie?”

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

%d bloggers liken dit: